Examinando por Autor "Marmolejo Caicedo, Margareth Lorena"
Mostrando 1 - 2 de 2
Resultados por página
Opciones de ordenación
Publicación Acceso abierto Aproximación sociolingüística a las concepciones de género en la lengua de señas Colombiana - variante Caleña : estudio de caso : Asorval.(2014) Marmolejo Caicedo, Margareth Lorena; Tovar Macci, Lionel AntonioEn el mundo entero y a lo largo de la historia, las lenguas de señas han sido poco estudiadas y además subvaloradas (Schein & Stewart, 1995). Aún hoy algunas personas consideran a los sordos, no como una minoría con una lengua natural, sino como personas discapacitadas que necesitan tratamiento médico. Evidenciamos aquí un primer problema, un desconocimiento profundo de la lengua de señas, que la hace parecer como una lengua no natural, no funcional y poco importante. En Colombia se han adelantado numerosos estudios sobre la gramática y los aspectos formales de la Lengua de Señas Colombiana (LSC) (Oviedo, 1998, 2001). Sin embargo, se encuentran pocas investigaciones concernientes a la caracterización sociolingüística de una comunidad usuaria de alguna variante de LSC. El estudio sociolingüístico hecho sobre la LSC sigue siendo escaso, lo que no ha permitido una caracterización de género de la relación entre esta lengua de señas y la sociedad colombiana con su lengua mayoritaria, el español.Publicación Acceso abierto Descripción sociolingüística de la escritura académica y las actitudes hacia el bilingüismo en estudiantes indígenas de la Universidad del Valle.(2019-08-21) Marmolejo Caicedo, Margareth Lorena; Nieves Oviedo, Rocío del PilarDe acuerdo con la política lingüística, tener escritura es una estrategia que además de facilitar la enseñanza de una lengua en las escuelas y reglamentar su uso en los propósitos gubernamentales, permite la aprehensión de otras lenguas con fuertes culturas escritas. El español, al ser oficial en todo el territorio colombiano, debe ser enseñado con diferentes fines en las comunidades indígenas. Desde las teorías del poder, la enseñanza y uso casi obligatorio de la lengua dominante se entiende como una herramienta de sometimiento de un pueblo a otro. En cambio, desde una perspectiva intercultural, la enseñanza de la lengua dominante supone una ventaja para los pueblos que serán bilingües, pues pueden desenvolverse en dos culturas diferentes. Todos estos procesos complejos de la vida comunitaria de pueblos minoritarios son fenómenos que se enmarcan en el contacto entre lenguas. Es por todo lo anterior que surgen, desde la perspectiva sociolingüística y de bilingüismo, los interrogantes sobre qué sucede en la Universidad del Valle con respecto al desempeño en la escritura académica de estudiantes de ascendencia indígena, en particular en lo que respecta a los estudiantes de primer semestre, qué conocimientos poseen y cuáles deben adquirir. La deserción académica y el bajo ingreso de estudiantes indígenas a la universidad parecen originarse, en gran medida, en una carencia de literacidad académica. Esta investigación tuvo como propósito describir el lenguaje académico escrito de estudiantes indígenas bilingües y no bilingües de primer semestre en la Universidad del Valle, en textos argumentativos.