Examinando por Materia "Francés"
Mostrando 1 - 8 de 8
Resultados por página
Opciones de ordenación
Publicación Acceso abierto Análisis del texto "Indignez-vous!" de Stéphane Hessel.(2016-09-07) Herrera Monsalve, Alexis; Ortiz, María EugeniaComo estudiante de lenguas extranjeras es muy importante desarrollar un espíritu crítico con miras a la transformación positiva de los textos y contextos con los que nos relacionamos o interactuamos; es por esto, que el principal objetivo de esta monografía de grado es hacer una lectura analítica al texto y al contexto del manifiesto ―Indignez- vous‖, de Stéphane Hessel, hacer una lectura analítica a su imperativo ¡indignaos!, desde una perspectiva analítica, abordar su indignación como tema principal en su ensayo. Analizo diferentes conceptos de dignidad en otros textos, contextos y autores para tener diferentes puntos de vista y entender mejor el concepto de Hessel de indignación. Todo lo anterior implica abordar los diferentes temas, problemas, combates, luchas e ideas a los que el autor hace referencia. ¿Por qué indignarnos? Este es el interrogante que estructurará y servirá de eje central a este trabajo de grado. Mismo interrogante que ha influenciado muchos movimientos activistas a nivel mundial. Tales como el movimiento de mayo 11 en España, el movimiento estudiantil en Chile, en New York con Ocupy Wall Street, la Primavera Árabe del 2010. Y muchos otros a nivel Europeo, incluso el actual movimiento Umbrela en Hong Kong.Todos influenciados por las ideas de Hessel con sus conferencias dadas antes y después de la publicación de su manifiesto Indignez-vous. Movimientos que sueñan con un mejor sistema social, político y económico en el mundo. El contexto del siglo XXI en el que aparece el texto Indignaos, es el de una sociedad cada vez más fragmentada entre pobres y ricos, de un neocapitalismo profundamente desigual estructurado jerárquicamente y que divide al planeta en un centro con los grandes monopolios transnacionales y una periferia explotada mediante mecanismos de intercambio desigual o traslados de libre comercio. Son estas diferencias de las que debemos de hablar. ―Le monde aujourd‘hui est plus riche qu‘il a vingt ans. La fin de l‘URSS l‘économique Chinois dans les années 80. L‘apparition des technologies qui ont favorisé la globalisation, ces trois éléments ont creé une rupture économique. Mais en même temps, cette grande richesse s‘accompagne d‘une très forte augmentation des inégalités à travers le monde » (Víctor, 2013) ―El mundo de hoy es más rico que hace veinte años, el fin de la Unión Soviética, la economía de China en los años ochenta, la aparición de tecnologías que han favorecido la globalización, son estos tres elementos los que han creado una ruptura económica, aunque al mismo tiempo, esta gran riqueza ha venido acompañada de una gran aumentación de las desigualdades a través del mundo‖. (Víctor, 2013) Cambiar el rumbo de este siglo en curso es la invitación de Hessel en ―Indignaos‖, ante una sociedad cada vez más injusta o desigual, establecer la justicia como algo posible, no como algo utópico o imposible de alcanzar, justicia como meta e idea central. ―El 1 % de la humanidad tiene lo que el 99 % necesita‖ (Stiglitz, 2001).Publicación Acceso abierto Análisis literario de la novela policíaca Sous les vents de Neptune.(2016-10-14) Tobón Pallares, Luz Elena; Lager, ElisabethCette analyse littéraire du roman Sous les Vents de Neptune travaille les éléments propres du genre auquel il appartient. La définition du genre policier, son histoire, les règles qui permettent de comprendre la structure du genre sont décrites, ainsi que leur origine. Il s’agit de l’analyse d’une histoire d’enquête, d’énigme et du suspense. C’est un travail d’étude des particularités du genre mais aussi des aspects sociaux et linguistiques de la France et du Québec. Les personnages de l’œuvre, -surtout le commissaire récurrent dans les œuvres de Fred Vargas-, et l’assassin au trident, sont présentés dans ce mémoire de façon complexe, en permettant de faire un rapport avec des connaissances de la mythologie et de la psychologie de l’homme.Publicación Acceso abierto Análisis semántico de la traducción de un corpus de expresiones idiomáticas presentes en la traducción de la novela Del amor y otros demonios de Gabriel García Márquez realizada por Edith Grossman (inglés) y Annie Morvan (francés).(2016-09-06) Giraldo Ramírez, Carlos Arturo; Londoño Toro, Jhon Edison; Tenorio Rebolledo, Isabel CristinaEl propósito de este trabajo es analizar a nivel semántico la traducción al inglés y al francés de la expresiones idiomáticas más representativas presentes en la obra “Del amor y Otros Demonios” (“Of Love and Other Demons” “De l’amour et autres démons”) del escritor colombiano Gabriel García Márquez, traducida por Edith Grossman al Inglés y Annie Morvan al francés. Inicialmente, este trabajo se centra en la identificación de las expresiones idiomáticas en las tres obras para así construir un corpus primario; en base al estudio del mismo, se construye una tabla de equivalencias que constituye el corpus trilingüe del análisis. Por último, a partir de la taxonomía propuesta por Alousque (2010) en su artículo “La traducción de las expresiones idiomáticas marcadas culturalmente”, se clasifica y analizan las expresiones y sus equivalencias determinando si se conserva su sentido original.Publicación Acceso abierto Caracterización del uso de la traducción en la enseñanza del Francés, en la Licenciatura en Lenguas Extranjeras de la Universidad del Valle.(2016-08-30) Álava Moreno, Carolina; Tenorio Rebolledo, Isabel CristinaEn esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como herramienta de enseñanza del francés en la licenciatura en lenguas extranjeras de la Universidad del Valle. Para el desarrollo de este trabajo fue necesario indagar profundamente sobre diversos argumentos a favor o en contra del uso de la traducción en la enseñanza de una lengua extranjera, realizar algunas observaciones sobre el uso que se le da actualmente en la enseñanza del francés (básico, intermedio y avanzado) y por último entrevistar a los profesores de los cursos observados, para complementar los registros de clase realizados. Los objetivos de este trabajo fueron entonces identificar y analizar el estado de la traducción pedagógica en el proceso de enseñanza del francés en la Licenciatura en lenguas extranjeras de la Universidad del Valle desde distintas investigaciones y propuestas sobre el tema por parte de diversos autores que han optado por creer que es posible traducir en clase, han establecido pautas de cómo debe hacerse y han identificado objetivos de uso. Además, se propuso a manera de análisis el para qué y el cómo usar esta herramienta en el contexto especifico en el que se desarrolló la investigación. Los resultados de esta investigación demostraron que la traducción como acto comunicativo y actividad de mediación lingüística se incluye en la competencia comunicativa y se usa con fines pedagógicos en el aula de clase.Publicación Acceso abierto Dessin d`un programme de français sur objectifs spécifiques pour les étudiants de premier semestre à Escuela Superior de Gastronomía Cocinarte(2014) Beltrán Rojas, EvelynCette recherche s’agit d’un programme pour l'enseignement du français comme langue sur objectifs spécifiques (FOS) à l'Escuela Superior de Gastronomía Cocinarte. D'abord, nous faisons un parcours théorique sur l'approche actionnelle, le Fos et certains aspects à être développés, ensuite nous présentons la méthodologie de l'étude qui contient les instruments de collecte des données et leur analyse afin de bien comprendre le contexte où l'étude serait appliquée. Après avoir reconnu les besoins de l'institution et des élèves, nous présentons le dessin de quatre unités d'un programme de français sur objectifs spécifiques. Ensuite, nous décrivons l'application de la première unité du dessin grâce aux observations dans la salle de classe et les plans de classe du professeur. Finalement, nous concluons que l'apprentissage d'une langue étrangère, dans ce cas, le français, est directement affecté par la motivation et l'importance que les étudiants peuvent trouver de l'usage de la langue dans leur vie professionnelle.Publicación Acceso abierto Diseño, implementación y evaluación de secuencia didáctica para el desarrollo la producción oral en un curso de francés extracurricular II de la Universidad del Valle [recurso electrónico](2014-03-05) Gómez Caicedo, José Eduardo; Hernández Córdoba, Alan Francisco; Faustino Ruiz, Carmen Cecilia (Director de Tesis o Trabajo de Grado)El presente trabajo de grado tuvo como propósito diseñar, implementar y evaluar una secuencia didáctica para el desarrollo de la producción oral en un curso de francés extracurricular nivel II en la Universidad del Valle. Para esto, se llevó a cabo una investigación-acción de corte cualitativo entre agosto de 2012 y mayo de 2013, utilizando el diario de campo, la encuesta y la entrevista como herramientas de recolección de datos. Los resultados mostraron la efectividad de la propuesta en el desarrollo de la producción oral por parte de los estudiantes que conformaban el curso. Igualmente, se notó la importancia de haber propuesto actividades y tareas comunicativas que involucraran a los participantes y favorecieran el aprendizaje cooperativo, a la vez que se brindaba input auténtico que acercara a los estudiantes a la lengua meta.Publicación Acceso abierto Evaluación de metodologías de enseñanza y de prácticas evaluativas de las dos primeras fases del área de francés de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras Inglés-Francés de la Universidad del Valle.(2012) Escobar Salazar, Johnny David; Faustino Ruiz, Carmen Cecilia“Evaluación de metodologías de enseñanza y de prácticas evaluativas de las dos primeras fases del área de francés de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras inglés-francés de la Universidad del Valle” es una investigación enmarcada dentro de la investigación educativa de tipo evaluativa. Este estudio tiene como objeto analizar las prácticas metodológicas y evaluativas de las dos primeras fases del área de francés de la Licenciatura, a la luz de documentos oficiales del Programa y de apreciaciones de algunos estudiantes y profesores de francés. Las herramientas de recolección de datos utilizadas, tanto cualitativas como cuantitativas, son: encuesta a estudiantes, corpus de programas de cursos y sesiones de grupo focal con estudiantes y profesores. Su propósito es establecer un proceso de reflexión participativo, serio y responsable en los aspectos tratados. Dicho proceso responde a la necesidad de mejoramiento constante concerniente a diversos planos o dimensiones; social, institucional, personal y profesional.Publicación Acceso abierto Programme pour I´enseignement du FLE pour les classes de secondaire du Lycée Lauretta Bender [recurso electrónico](2014) Klinger Ramírez, Johana AndreaLe travail ici présenté s’agit d’un mémoire universitaire qui vise au dessin d’un programme d’études de français langue étrangère (FLE) de sixième année à onzième année pour le lycée Lauretta Bender de la ville de Cali (Colombie), dont deux unités ont été mises en oeuvre dans deux groupes de sixième, afin d’évaluer leur effectivité. Pour le développement de notre étude, trois étapes ont eu lieu : pour commencer, nous avons fait une étude ethnographique afin de nous renseigner sur la situation de l’enseignement et l’apprentissage du FLE au lycée, ensuite, nous avons commencé avec le dessin du programme pour les étudiants de l’école secondaire de façon à employer deux des unités proposées dans la classe de sixième et enfin nous avons évalué et dressé des conclusions sur l’effectivité de notre intervention. Par conséquent, la proposition du dessin est le résultat d’une étude ethnographique effectuée au lycée, qui nous a permis de trouver les facteurs les plus remarquables qui empêchaient l’apprentissage de la langue française par les étudiants de l’école secondaire. À partir d’une méthodologie qui promeut la réalisation de tâches communicatives, nous avons trouvé une manière plus effective et significative de mener le processus d’enseignement et d’apprentissage du FLE.