Trabajo terminológico inglés-español para la alimentación de la base de datos WIPO Pearl, basado en documentos especializados sobre instrumentos manuales para la siembra
Portada
Citas bibliográficas
Código QR
Autores
Director
Autor corporativo
Recolector de datos
Otros/Desconocido
Director audiovisual
Editor/Compilador
Editores
Universidad del Valle
Tipo de Material
Fecha
Cita bibliográfica
Título de serie/ reporte/ volumen/ colección
Resumen
El presente trabajo terminológico nace de la colaboración entre la Escuela de Ciencias del Lenguaje de la Universidad del Valle y la Unidad de Terminología de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, y tuvo como objetivo principal la alimentación de la base de datos terminológica WIPO Pearl en el campo de la agricultura, específicamente en la subárea de “instrumentos manuales para la siembra”. A partir de la creación de un corpus especializado bilingüe comparable, se extrajeron y describieron términos en inglés y sus respectivos equivalentes en español en fichas terminológicas. Para ello, se siguió la metodología propuesta por Amor Montané (2017) en el marco de la Teoría Comunicativa de la Terminología de María Teresa Cabré (1993), que consistió en la delimitación del tema y las características del trabajo, preparación, elaboración y revisión y edición del trabajo. Como resultado, se elaboraron quince fichas terminológicas compuestas de quince términos en inglés y quince equivalentes en español, para un total de treinta términos que contribuyeron a la actualización de la base de datos terminológica.